회원가입 비밀번호찾기

 · 탑예술기획음반/TOPCD
 · 추천음반/정창관시리즈
 · 관련음반
 · 고음반/SP LP MC CD

   고객문의
   탑 이야기 방
   자료실
국악음반박물관
국립국악원
국악방송
한소리국악원
> 탑예술기획음반/TOPCD
  탑예술기획음반/TOPCD | 추천음반/정창관시리즈 | 관련음반 | 고음반/SP LP MC CD
 


 
[이전] 정대석 거문고 독주회    [다음] 홍주희 가야금정악 여민락 2CD

들어보기


최문진 가야금 정악 III 이리 향제 줄풍류
 ㆍ 아티스트: 최문진
 ㆍ 음반사 : 예술기획 탑
 ㆍ 음반번호: TOPCD-062
 ㆍ 발매일: Manufactured by JIGU. 2003.5. Seoul, Korea
 ㆍ 녹음: 2003.4.6. 훈스튜디오
 ㆍ 디렉터: 양정환 (음제1442호)/ ⓟ&ⓒ: Yang Jeong-hwan, www.gugakcd.com
 ㆍ 비고: Cover Design / Musong
 ㆍ 판매가격 :
 ㆍ 수 량 :
바로 구매 장바구니에 담기 상품보관 추천메일


  상품설명사용후기 | 상품문의 | 배송/교환/반품 | 관련상품 
● 이 음반에 수록된 내용의 전부 또는 일부를 무단 복사·복제 사용하는 것은 법률로 금지되어 있습니다.
TOPCD-062
 
최문진 가야금 정악 III 이리 향제 줄풍류(중요무형문화재 제83-나호)
CHOI MOON-JIN GAYAGEUM JEONG'AK III Iri Hyangje Julpungnyu - the whole cycle of Iri Hyangje Julpungnyu -
■ 본풍류- BonPungnyu (the main part of Julpungnyu)
1 다스름 Daseureum 01:01
2 본령산 Bolryeongsan 14:38
3 중령산 Jungryeongsan 12:30
4 세령산 Seryeongsan 05:09
5 가락제지 Garakjeji 02:25
6 상현환입 Sanghyeonhwanip 02:36
7 세환입 Sehwanip 07:07
8 하현환입 Hahyeonhwanip 02:34
9 염불환입 Yeombulhwanip 04:03
10 타령 Taryeong 03:00
11 군악 Gunak 03:22
 
■ 뒷풍류 - DwiPungnyu (concluding part)
12 계면환입 Gyemyeonhwanip 02:34
13 양청환입 Yangcheonghwanip 01:28
14 우조환입 Wujohwanip 03:26
15 풍류굿거리 Pungnyugutgeori 03:02
Total 69:02
■ 가야금 | 최문진 Gayageum Choi Moon-jin
■ 장 구 | 최병길 Janggu Choi Byeong-gil
■ 이리 향제 줄풍류
예로부터 우리 나라에서는 풍류란 말이 사용되어 오고 있는데 풍류를 즐기는 사람을 풍류객이라 불렀다. 주로 양반계층의 사대부들이었고, 이들이 모이는 방을 풍류방이라 불렀으며 이곳에서는 주로 시를 짓고, 그림도 그리고, 가곡도 부르고, 연주도 하였으나 조선 후기에는 영산회상을 연주하는 율객들이 주로 풍류방을 드나들면서 풍류하면 자연스레 영산회상을 가르키는 곡명으로 인식되어 오늘에 이르고 있다.
이렇게 풍류란 영산회상의 속칭으로 가야금, 거문고, 대금, 세피리, 해금, 장고로 편성되어 연주하는 현악영산회상과 향피리, 대금, 해금, 장고, 좌고로 편성하여 사용되던 관악영산회상으로 나뉘는데 전자를 줄풍류, 후자를 대풍류라 부른다.
통칭 풍류로 불리우는 현악영산회상은 궁중 악사들에 의해 연주되어 현 국립국악원에 전승 된 것과 전국의 지방에서 전승되고 있는 풍류로 나눌 수 있는데 이들 풍류는 각 지역에서 전승되다보니 지역에 따라서 장단, 가락, 악장구성 등에서 서로 다른 특징이 생기어 국립국악원에 전승되고 있는 풍류는 아악풍류, 국악원풍류, 또는 경제풍류 등으로 불리우고 지방에 전승되고 있는 풍류는 향제풍류로 일컬어지고 있다.
국립국악원 풍류는 오늘날 전국 각 대학 국악과를 통해 교육되어져 활발히 연주되고 있으나 향제 풍류는 예전에는 정읍, 이리, 광주, 구례, 목포, 부산, 경주, 대구, 대전 등 전국 각 지역에서 연주되었으나 오늘날에는 이리와 구례지역을 제외하고는 전승이 끊기고 말았다. 이에 정부에서 1985년에 이리와 구례에서 연주되는 줄풍류를 무형문화재 제83 가와 나호로 지정하였고 이리의 가야금 연주자 강낙승과 구례의 거문고ㆍ단소 연주자 김무규를 그 기능 보유자로 선임하였다.
무형문화재 제 83 나호 기능보유자인 강낙승은 1916년 2월 12일 생으로 전라북도 무주군 부남면 대소리 유평부락에서 태어났고 젊어서 무주, 남원, 부안 등에서 공직에 있다가 1947년 후부터 현재의 익산(이리)시 모현동에 살고 있다.
강낙승은 가야금 뿐 아니라 장고, 거문고, 시조, 가곡 등 다방면에 기능을 가지고 있는데 그 중 가야금은 26세 때 장태호의 부인에게서 가야금 풍류 잔영산에서 군악까지, 33세 때에는 이리에 사는 진양수에게서 본령산에서 굿거리까지 배우고 그 뒤에도 5∼6년간 수시로 공부하였다고 한다. 그 후 1958년 경에 채규환, 진양수, 황상규, 진종하, 강낙승, 정길선, 이보한 등이 이리 율림계를 조직하여 이리 풍류 모임이 결성되었다. 이리 율림계는 10년 뒤 1968년에 이리정악원 설립인가를 받았고, 4ㆍ5년 뒤에는 이리정악회를 조직하여 활동을 하여 오다 1985년에 이리 풍류가 중요 무형문화재로 지정되면서 2년 뒤인 1987년에 문화공보부로부터 이리향제 줄풍류 보존회 인증을 받아 오늘에 이르고 있다.
이리 풍류의 구성은 본풍류에 다스름, 본령산, 중령산, 세령산, 가락제지, 상현환입, 세환입, 하현환입, 염불환입, 타령, 군악 그리고 뒷풍류에 계면환입, 양청환입, 우조환입 마지막 곡으로 풍류 굿거리 등 모두 15곡으로 구성되어 있다.
<프로필>
가야금 / 최 문 진
학력
국립국악원 부설 국악사 양성소 중등부ㆍ국악고등학교
서울대학교 음악대학 국악과
경희대학교 교육대학원 졸
연주경력
Seattle Asian Art Museum 초청 연주 등 독주회 12회 개최
경북도립국악단ㆍ대구시립국악단ㆍKBS국악관현악단과 협연
일본ㆍ중국ㆍ러시아 초청 연주
강태흥류 산조보 출간
중광지곡, 평조회상 CD출반
사회경력
국립국악원 연주원
국립국악고등학교 교사
경북대ㆍ동국대ㆍ대구예술대 강사
University of Washington 객원교수 역임
무형문화재 제 83-나호 향제줄풍류 이수
사사
김영윤ㆍ최충웅ㆍ권혁태ㆍ김춘지ㆍ김정자ㆍ함동정월ㆍ강낙승ㆍ신명숙 선생
現 영남대학교 음악대학 교수
대구시 경상북도 문화재 전문위원
대구 琴 앙상블 단장, 대구문화예술회관 운영위원
부산시 문화제 제8호 강태홍산조 보존회 이사
한국음악사학회 종신회원
한국전통음악학회 이사
I.C.T.M(International Council Traditional Music) 종신회원
장구 / 최 병 길
중요무형 문화재 제83-가호 장고 이수자
현, 대구예대, 경북대, 부산대 강사

■ Hyangje Julpungnyu 향제 줄풍류
‘Pungnyu 풍류風流 (lit. means 'wind' and 'style/type/mode/a way') refers to a general term which denotes another name for Yeongsanhoisang 영산회상, one of the represented Korean classical repertories. It has two different versions: (i) Julpungnyu ('jul'= strings made of thread silk) that is also called HyeonakYeongsanhoisang 현악영산회상 consisted largely of stringed instruments such as gayageum (12 stringed plucking zither), geomun'go (6 stringed plucking zither with suldae), haegeum (two-stringed spike fiddle), daegeum (largest horizontal bamboo flute) and sepiri (bamboo oboe) and janggu (hour-glass drum); (ii) Daepungnyu 대풍류 ('dae'= big/great) that is GwanakYeongsanhoisang 관악영산회상 consisted of hyangpiri (native bamboo oboe), daegeum, heageum, janggu and jwago (seated drum).
The word 'pungnyu' has been used for long time in Korea. People were called 'pungnyugek 풍류객風流客' who used to gather and enjoy pungnyu and they were largely scholars whose social status belonged to Yangban 양반 class (nobility) during the Joseon Dynasty (1392-1910). These aristocrats used to assemble in a particular room called 'pungnyubang' where they enjoyed their life with normally composing poems and paintings, and singing Gagog 가곡歌曲 (classic lyric song) as well as playing music. In the late Joseon period, local Yulgek 율객 (professional musicians) were frequently gathered in pungnyubangs and always played the musical piece - Yeongsanhoisang - together. Then naturally enough the term 'pungnyu' became the identification of the name of Yeongsanhoisang and until today pungnyu has been perceived as Yeongsanhoisang.
In particular, HyeonakYeongsanhoisang, that became a general term for pungnyu, has two different ways of transmission: (i) the Pungnyu version which has been transmitted by court musicians at the current GunglipGugakwon (국립국악원 known as the National Centre for Korea Traditional Performing Arts) and (ii) the Pungnyu versions and styles transmitted by each region throughout the country. Due to diverse ways of performing traits with regard to jangdan (장단, rhythmic cycle), garak (melodies or modes), setting the pieces of music, this music is subdivided into (i) Aak Pungnyu 아악풍류, Dang’ak (or 'Gugakwon') Pungnyu 당악풍류, or Gyeongje Pungnyu 경제풍류, and so on, that belong to the versions and styles of the GunglipGugakwon and (ii) Hyangje Pungnyu 향제풍류 that indicates various local versions and styles.
In practice, the GunglipGugakwon Pungnyu is largely and actively educated and played in classes for Korean traditional studies in every university, while Hyangje Pungnyu used to play in such many local places as Jeongeup, Iri, Gwangju, Gurye, Mokpo, Busan, Gyeongju, Daegu, Daejeon, and so forth, in the past, but nowadays it has been transmitted in only the areas of Iri and Gurye. In order to continue this musical performance, the government designated this repertory for the both versions of Gurye and Iri as Jungyomuhyeongmunhwajae 중요무형문화재 (Important Intangible Cultural Asset) No. 83 Ga and Na hos respectively in 1885. In relation to these performing styles the government also appointed two musicians - Gang Nak-seung who is a gayageum player in Iri, and Kim Mu-gyu who is a geomun'go and danso (notched bamboo flute) in Gurye - as the holders for the art skills.
It is necessary to introduce Gang Nak-seung relating to the Iri version of Julpungnyu. Gang, a holder of Jungyomuhyeongmunhwajae No. 83, Na ho, was born on 12 February 1916 in a village of Yupyeong, Daesori, Bunammyeon, Mujugun in Jeollabukdo, the northern part of Jeolla Province. He was a government officer served in Muju, Namwon, Buan, and so on, and then he has been living Mohyeondong, Iri City (former Iksan City) since 1947. Gang is a versatile performer who plays a number of instruments and singing - a janggu, geomun'go, Sijo (classic poems), Gagog, and so forth, as well as the gayageum. He studied the gayageum music ranging from the Gayageum Pungnyu Janryeongsan to Gunak with a wife of the well known player - Jang Tae-ho at the age of 26, and then continued to learn the music of Bolryeongsan to Gutgeory from Jin Yang-su in Iri at the age of 33. After that he studied the music by himself for 5 to 6 years. In 1958 he joined the Iri Pungnyu Club which was formed as the Iri Yullimgye by some local musicians - Chae Gyu-hwa, Jin Yang-su, Hwang Sang-gyu, Jin Jong-ha, Gang Nak-seung, Geong Gil-seon, Yi Bo-han, etc. In 1968 the Iri Yullimgye was accepted as the establishment for the Iri Jeongakwon 이리정악원 ('jeong'ak'=classical music) and it has been played in public for 4-5 years under the title of the Iri Jeongakhoi. In 1985 this ensemble for the Iri Pungnyu was appointed as Jungyomuhyeongmunhwajae, and then in 1987 it was authenticated as the Preservation of the Iri Hyangje Julpungnyu by the Ministry of Culture and Tourist.
The Iri Pungnyu is comprised of 15 pieces of music - Daseureum, Bolryeongsan, Jungryeongsan, Seryeongsan, Garakjeji, Sanghyeonhwanip, Sehwanip, Hahyeonhwanip, Yeombulhwanip, Taryeong and Gunak in the Bonpungnyu, and Gyemyeonhwanip, Yangcheonghwanip, Wujohwanip and Pungnyu Gutgeori in the Dwipungnyu.

Choi Moon-jin (gayageum)
He learned the gayageum at Gunglip Gugak Senior School, which is affiliated by GunglipGugakwon (the National Centre for Korea Traditional Performing Arts) and sub-institute for training professional musicians for Korean traditional music. Then he specialised in the gayageum as a B.M. at Seoul National University, as well as an M.A. degree for Music Education at Gyeonghee University. During this time, he has widen his musical experiences as a solo performer in absorbing a variety of repertoire performing more than 12 times including a recital at Seattle Asian Art Museum, as well as joining several ensembles and orchestras such as Gyeongbuk Dorip Gugak Orchestra, Daegu Sirip Gugak Orchestra and a number of times with the KBS GugakGwanhyeon Orchestra. He also performed music in abroad such as Japan, The USSR, China, and so forth. He published a musical notation of Sanjo (representative instrumental piece of music for solo which demands highly musical skills) of the Gang Tae-hong ryu ("school/style/version") and recently released his own CD containing Pyeongjohoisang 평조회상 (also Junggwangjigog 중광지곡) which is another version of Yeongsanhoisang in 2001.
He was a member of GunglipGugakwon Ensemble and also taught the gayageum at Gunglip Gugak Senior School. At the same time he taught at several colleges including Gyeongbuk University, Dongguk University, Daegu Arts College. He also was the Visiting Artist at University of Washington. He finished the course of Hyangjejulpungnyu which is designated as Muhyeongmunhwajae No. 83- Na ho. He was taught the gayageum by several masters, Kim Yeong-yun, Choi Chung-ung, Gwon Hyeok-tae, Kim Chun-ji, Kim Jeong-ja, Hamdong Jeongwol, Gang Nak-seung and Sin Myeong-suk.
He is currently a professor in Music Department at Yeongnam University. As a member of Cultural Preservation Institution in Daegu City, Gyeongsangbukdo, he is a leader of Daegu Geum 琴 Ensemble. He is responsible for managing the Daegu Cultural Arts Hall, A Society of Preservation for Gang Tae-hong Ryu Sanjo which becomes a Cultural Asset No. 8 in Busan City. He is a lifetime member of the Society of Korean History and of Korean Traditional Music, as well as a member of International Council Traditional Music.Choi Byeong-gil (janggu)
Having studied music at Daegu Arts College and then at Yeongnam University for a MA course, Choi Byeong-gil has a diploma in the janggu music which was designated for Jungyomuhyeongmunhwajae No 83 - Ga ho. He played music as a member of Daegu Sirip Gugak Orchestra, and is currently teaching music at Daegu Arts College, Gyeongbuk University and Busan University.

  사용후기
위 상품을 사용해보셨다면 사용소감을 써 주세요!  

  상품문의 
위 상품에 대한 궁금한 사항이 있으신 분은 질문해 주세요!  

  배송/교환/반품 

  관련상품
최문진 가야금정악
 들어보기
0원
최문진 가야금정악 II 평조회상 平調會相
 들어보기
13,000원
   

 
 
회사소개 | 서비스 이용약관 | 개인정보 보호정책
10118 경기도 김포시 승가로 89, 102-301(풍무동, 장릉마을삼성쉐르빌)
전화: 031-984-5825. 010-3758-5845 / 팩스: 메일주소: topcd21@hanmail.net
사업자등록번호: 114-04-50660 대표 양환정 / 통신판매업신고: 제2006-234호
운영자: 탑예술기획 (topcd@dreamwiz.com) 개인정보관리책임자: 양정환(환정)

Copyright © 2005 탑예술기획. All Rights Reserved.